彼得瞠目結(jié)舌地看著她。
看
著奧利維亞一臉無可奈何地樣子從他面前走開,彼得覺得自己可能最近勞累過度,出現(xiàn)了幻覺。
片刻后,他又追了上去,說道:“可是你不覺得,當(dāng)一個混蛋,或者是壞人,會很不容易”
彼得實在是找不到措辭了,他算是明白了,他之所以一直受到排擠,是因為他永遠(yuǎn)不能明白人家的玩笑。
他要學(xué)習(xí)幽默,對,他要學(xué)習(xí)。
奧利維亞很有感觸地說道:“是這樣沒錯。總有人和我說:你不可能實現(xiàn)你的夢想的,夢想都是假的,都是騙人的。我也深有感觸。但是我想了想,如果我不能成為一個壞人的話,我就得自降身份,去當(dāng)一個殺人犯了。你知道殺人犯吧活臟得不行,又辛苦,又勞累,還得成為連環(huán)殺人犯才有人能記住你。難道要我讀那么多年的書就當(dāng)一個殺人犯嗎我就得這樣不行,所以我還是要努力當(dāng)一個混蛋,或者是一個竊賊,這樣比較有面子。”
她說著,又笑盈盈轉(zhuǎn)過身來:“你呢”
彼得整個人已經(jīng)傻了。
過了很久以后,他自己都沒意識到地自言自語著:“我想當(dāng)一個超級英雄。”
奧利維亞忽然高興起來,轉(zhuǎn)過身拍了一下彼得的肩膀:“很好啊”
“如果你成為一個超級英雄了,沒準(zhǔn)我們可以做搭檔呢”
彼得結(jié)結(jié)巴巴地說:“你說搭檔是指福爾摩斯和華生那種搭檔”
奧利維亞一臉無語地看著他:“不是。”
過了一會兒,她又不耐煩地說:“當(dāng)然不是。”
“我是說莫里亞蒂和夏洛克那種搭檔,你明白嗎我媽媽曾經(jīng)和我說過,你終其一生,總能找到一個可以讓你用盡一生去對付的好人,而你就是為此而生的。在這之前你會遇到很多人,很多廢物,但是這都不算數(shù)。”
彼得目瞪口呆地看著她一臉向往地講著這些,并且聽見她憧憬的輕聲低語:“再也沒有什么比這更美好了。”
那一瞬間彼得覺得,她說“對付并弄死這個好人”的語氣,簡直和女孩子描述愛情無異。
彼得:“所以你媽媽遇到了這個人嗎”
奧利維亞:“沒有。”
奧利維亞:“她和我爸爸結(jié)婚以后就懈怠了,他們不愿再去追求兒時的夢想了,他們就這樣一無所成的老了,我以后不能這樣。”
彼得結(jié)結(jié)巴巴地說:“那祝你成功”
奧利維亞轉(zhuǎn)過頭,詫異地看著他:“謝謝你,彼得,你真是太好了。”
她難過地說:“我都有點喜歡你了。要不你不要當(dāng)超級英雄,和我一起當(dāng)一個壞人吧。”
然而,還沒等他回答,她卻立刻說道:“不,我不能這樣對你,要是你對我說不要當(dāng)一個壞人了,去當(dāng)一個救苦救難的醫(yī)生吧我一定會以為你是一個蠢蛋。”
她眨了眨那雙美麗的眼睛:“我會給你加油的,彼得。”
彼得整個人都虛脫了一樣站在原地,對著她離去的背影無力地?fù)]手:“路上小心最近這一代有好人出沒”