她在書(shū)里看完了這個(gè)人由落魄至高位,一路上所有的跌宕起伏。這原本是她心里最深處的秘密, 現(xiàn)在全部說(shuō)了出來(lái), 有種解脫又悲傷的感覺(jué)。
解脫于終于沒(méi)有秘密她一個(gè)藏不住事的人守住這件事已經(jīng)耗費(fèi)了很大力氣。
悲傷于整件事從一開(kāi)始, 她和洛迦的相遇, 就是特意去救他的, 不是什么偶然。
在看到少年洛伽抬著清澈的眼眸怔怔望過(guò)來(lái)的時(shí)候,西爾維婭甚至忘了自己一開(kāi)始是懷抱著“抱大腿”這樣的想法而來(lái)。
她只覺(jué)得, 這人太受欺負(fù)了,乖得讓人可憐, 還怪好看的。
西爾維婭心性率直純良,即便洛伽不是主角,只要是看見(jiàn)了,單憑拔刀相助的心性她也會(huì)出手相助。
但她絕不能說(shuō)自己在知道所有的事情后, 是半點(diǎn)期待都沒(méi)有的。
這太虛假。
所有事情和盤(pán)托出, 基準(zhǔn)點(diǎn)莫過(guò)于“這個(gè)世界不過(guò)是一本”, 是別人手里想怎么書(shū)寫(xiě)就能怎么更改的存在,荒謬卻真實(shí)。
洛伽聽(tīng)著,眉心微微攏起。
西爾維婭在等他的反應(yīng)。
但洛伽遲遲不開(kāi)口,只是靜靜地坐在那里。
洛伽這幅樣子,她見(jiàn)過(guò)的, 其他人如果真的有什么惹了他不快,洛伽就是這么一副安靜的、內(nèi)斂的,沉默到讓人心慌的姿態(tài)。
現(xiàn)在洛伽用這幅樣子來(lái)面對(duì)她。
但他弗一抬眸,眸色冷淡、目光清明, 半點(diǎn)沒(méi)有被巨大沖擊震撼,涼薄得讓人心驚
“你又怎么分辨,你是不是書(shū)中人”
良久的沉默,換來(lái)了他這樣一句話。
西爾維婭險(xiǎn)些沒(méi)能明白他的意思。
洛伽很鎮(zhèn)定。
一如過(guò)去到現(xiàn)在,每次變故他永遠(yuǎn)都在西爾維婭的身旁,一開(kāi)始還會(huì)有未經(jīng)世事的惶恐不安,后來(lái)就會(huì)握著她的手,用沉穩(wěn)的語(yǔ)調(diào)昭示著所有危險(xiǎn)都是不足為懼。
洛伽這句話的意思是我是書(shū)中人,而看著書(shū)中人的你又怎么知道你自己是不是書(shū)中人
一句話把整個(gè)事件的性質(zhì)都帶得不一樣了。
西爾維婭緩慢地倒抽一口涼氣“你一點(diǎn)都不在意”
“和我現(xiàn)在要做的事相比,天差地別。”洛伽卸下了所有的表情和偽裝,連西爾維婭都已經(jīng)猜測(cè)不到,他現(xiàn)在究竟是怎么樣的心情。
西爾維婭慢慢地品出他那句話的意思了,有點(diǎn)不敢置信好比自己認(rèn)為很重要的一件事,辛辛苦苦保持著這個(gè)秘密,一朝暴露了,卻發(fā)現(xiàn)對(duì)方根本不在乎。
洛伽姿態(tài)很靜“不論是怎樣的開(kāi)始,我足夠了解你,我眼前的希爾是什么樣的人,沒(méi)有人比我更清楚。”
西爾維婭眼眶有些發(fā)酸。
他們多年走來(lái),自以為心照不宣,所以不必時(shí)時(shí)交心,想這樣的話,都變得很少聽(tīng)到了。
她到底是想要洛伽相信自己的。
在那么艱難落魄的日子里,不放棄洛伽的心意中,她也是有過(guò)純?nèi)坏某嗾\(chéng)、忘記了有利可圖,撐不下去了才拿出來(lái)說(shuō)兩句,可真正要經(jīng)歷那種暗無(wú)天日的絕望,心中的信念被打垮是再容易不過(guò)的事或許劇情發(fā)生了變動(dòng)呢或許洛伽沒(méi)有成功呢
人的一生變數(shù)實(shí)在是太多了。
在絕境中所有的念頭都會(huì)被無(wú)限放大。
西爾維婭當(dāng)然不光是憑著這么點(diǎn)東西支撐到現(xiàn)在,她愿意支持洛伽,從他們一起從學(xué)院逃出來(lái)開(kāi)始,他們的命運(yùn)就是綁在一起的。
現(xiàn)在的情形,是西爾維婭沒(méi)有想過(guò)的。書(shū)里面沒(méi)有對(duì)于洛伽而言這樣重要的一個(gè)人,她當(dāng)然也想不到,洛伽能如此干脆地舍棄其他所有,只要她一個(gè)人。
要是當(dāng)初沒(méi)有她
洛伽沒(méi)有錯(cuò)過(guò)西爾維婭臉上的任何神色變化,這時(shí)適時(shí)開(kāi)口“你是不是心里在想,如果當(dāng)初你沒(méi)有出現(xiàn),事情就是另一番景象了”
西爾維婭已經(jīng)不想反抗自己被對(duì)面透射個(gè)遍的事實(shí)了。
“你最好打消這種想法。”洛伽語(yǔ)氣神色沒(méi)有半分變化,讓西爾維婭很不適應(yīng),“我是什么樣的人,沒(méi)有人比我更清楚。”
如果沒(méi)有西爾維婭,他可能也會(huì)這么做,倒不是有什么特別的意思,只是最高的位置不必再費(fèi)心思仰人鼻息,他能做到,也會(huì)去做到。
希爾是他的最后防線,因?yàn)檫@過(guò)于沒(méi)有意義的日子讓他不太能想象得出來(lái),如果沒(méi)有希爾這樣溫暖又寬厚的期許,他是會(huì)順?biāo)浦鄣乩^續(xù)做“一位好國(guó)王”,還是哪天徹底失去興趣了就直接撒手,又或者做出什么更難以接受的事情來(lái)。這都并非不可能。
如果他一把劍,希爾就是她的劍鞘;如果他是一只猛獸,希爾就是鎮(zhèn)壓他的鎖鏈。
沒(méi)了劍鞘的劍,猛獸蟄伏的時(shí)間久了,某天不慎傷了人,也是情有可原的。
這些話只要說(shuō)出來(lái),希爾絕對(duì)會(huì)對(duì)他不放心,莫說(shuō)是去埃蒙,可能他以后有什么不順心的地方,希爾都要多分注意力給他。
這是洛伽期待的事。
他巴不得西爾維婭全心全意只在意他一個(gè)人,恨不能將她鎖在華美的宮殿里永遠(yuǎn)不能被他人窺探。
但洛伽的話僅止于方才那一句,沒(méi)有繼續(xù)說(shuō)下去。