她說著,又痛快無比地給了我一筆小費。
我連忙向她道謝,同時暗暗在心底計算了一番阿馬杜離去的時間,是打算等他看得差不多就詢問貴婦的聯(lián)系方式,然后將油畫帶回去繼續(xù)畫,等把肖像完成再寄給她。
油畫工序復(fù)雜,工期更是長得很,單說把顏料曬干就得花上好幾天,短時間內(nèi)根本交不出成品。
可還不等我開口發(fā)問,一名同貴婦年紀相仿的中年男子先走了過來,他也是金發(fā)碧眼的典型法國人長相,輕飄飄地看了我一眼問:“阿曼達,她是誰?”
原來貴婦叫做阿曼達,在法國文化中是值得被愛的意思,是個襯她的好名字。
阿曼達熱情地挽住男人的手臂,然后向他介紹道:“這是我找來的畫師,親愛的,你看,她給我畫的肖像畫是不是很傳神?”
男人跟她一起來到畫架面前,語氣熱烈地說:“上帝啊,這也畫得太美了,我一定要把畫掛在我們家的會客室里,到時候每天都能看到它。”
他對這畫像是真的很滿意,哄得阿曼達踮起腳尖往他面頰上落了個吻。
這一切都顯得浪漫而美好,任誰見到這一幕,都會把他們當成是人到中年,仍舊恩愛無比的夫妻,可不知是不是我的錯覺,我總是覺得他面對阿曼達的熱情,回應(yīng)中帶著公式化的敷衍。