布魯斯默默地開著車,時不時從后視鏡中看看后排座位上,把熟睡的哈莉抱在懷里的老管家。
這是一段無言的路程,他和阿福都默契地沒有說話,老管家可能比自己更需要消化一下剛才聽到的匪夷所思的故事。
他本以為阿福終于可以有一個能放心的孩子了。畢竟包括自己在內(nèi)的幾個由阿福帶大的孩子都以義警為“愛好”,隨時游走在生死邊緣。誰曾想哈莉也不是個普通的孩子,甚至不是一個普通的巫師,天生背負(fù)著一個比他們所有人都沉重的責(zé)任。
到達(dá)酒店,他停在路邊,清清嗓子,瞄了一眼阿福平靜的表情。
“接下來怎么安排是按原計劃直接回哥譚,還是先在酒店住一晚我們帶著哈莉,不能再像以前一樣那么分秒必爭了。”
阿福搖搖頭,掏出鄧布利多在最后交給他的信封,“我們?nèi)ジ甑吕锟松焦龋蛐枰私庾约旱纳硎揽纯醋约旱母改浮!?
布魯斯深吸一口氣,這段對話果然還是要發(fā)生了。在酒吧的時候他雖沒說什么,但他知道早晚需要跟老管家談?wù)劇?
“雖然我和哈莉沒有血緣關(guān)系,沒有對你教育方式指手畫腳的立場但既然我承諾過我會把她當(dāng)作自己的女兒,我就不會袖手旁觀。我實際上贊同鄧布利多的看法。我們不能過早告訴哈莉。”
“想想塔利亞是怎么養(yǎng)達(dá)米安的在他3歲時就告訴他自己的責(zé)任是馴服世界復(fù)興刺客聯(lián)盟告訴一個8歲的小女孩,她的使命是要和一個黑魔王決一死戰(zhàn),這并不比塔利亞的做法有任何高尚之處”
布魯斯抿抿嘴,繼續(xù)說道:“下一步你要做什么像塔利亞訓(xùn)練達(dá)米安一樣訓(xùn)練哈莉打造出一把對付巫師反派的利刃”
對布魯斯的指責(zé),阿福面色淡然,保持著一貫冷靜的嗓音。
“我還記得你8歲時,整整一年時間,你不停地問我為什么那件悲劇會發(fā)生在你父母身上。你說你父親說過,一切都是有意義的。但你想不通你父母的死有什么意義一個無名歹徒,在一個普通的夜晚,犯下一樁在哥譚再常見不過的劫財害命案,這是你的用詞,你覺得你的雙親毫無意義地死在下水道旁,他們不應(yīng)如此這讓你無比痛苦。我看在眼里,痛苦不比你少。我不知道怎么才能糾正你的看法。世事無常這句話我自己都覺得殘忍。我多希望我能賦予托馬斯老爺和瑪莎夫人的死以最崇高的意義。”
阿爾弗雷德靜靜地看進(jìn)布魯斯的眼睛,“但我現(xiàn)在能做到了雖然你有過掙扎和痛苦,但你成長為了我所知道的最偉大的人。你一直在努力建造一個更好的哥譚,甚至,一個更好的世界。我想這就是所謂的意義。但為了找尋這個意義,所花的代價太大了你的生命和幸福永遠(yuǎn)是我放在第一位的。”
老管家看向懷里熟睡的小女孩,輕聲說:“我們現(xiàn)在有一個機(jī)會,能馬上告訴一個8歲的孩子,她的父母是為了一項偉大的事業(yè)而犧牲的。不是什么車禍,不是什么世事無常。”
“你8歲的時候,我沒有對你撒謊;迪克8歲的時候,你沒有對他撒謊而你現(xiàn)在卻建議我對一個同樣8歲的,失去雙親的孩子撒謊”
“這是不同的”,布魯斯無力地說。
“哪里不同性別因為哈莉是女孩看看芭芭拉,看看戴安娜,我相信我的哈莉不會被嚇到。我在她眼里能看到和你當(dāng)年一樣的勇敢和堅強(qiáng)。”
“她已經(jīng)在漩渦之中了,布魯斯老爺。唯一的區(qū)別在于,她是有所準(zhǔn)備、自己昂首闊步走進(jìn)去的,還是在懵懂無知中被推進(jìn)去的。明知道她未來可能遇到的危險,還要把她保護(hù)在溫室里,這是自欺欺人。”
這時哈莉在阿爾弗雷德的懷里動了一下,兩個大人都馬上止住了話頭。
哈莉沒有要醒的跡象,她只是翻了翻身,揪著阿福的袖子接著睡了。
阿爾弗雷德嘆息,“我有分寸我會在她能接受的范圍中說。”