那個擺放在花蕾托盤上的神奇之物不是別的,而是一個精美的花瓶。
在神秘的巖洞里,藍里透綠的光芒正不停地閃爍,就是那個神奇的花瓶發(fā)出來的。
托盤,花蕾,乃至整個花朵,似乎都是為了放置和映襯那個花瓶雕制的。花瓶本身的色澤藍中透綠,造型精致美觀,令人贊賞。
整個花瓶是半透明的,不知道是特殊的陶瓷所制,還是玉石雕成,或是其它材質(zhì)制作的,無法確認。
花瓶外表光滑閃亮,布滿了花紋,這些花紋和地面上的雕刻很相像,似是而非難以揣摩。
花紋美麗奇異,把花瓶裝飾得更加美觀靚麗,顯現(xiàn)出了非凡的品質(zhì),透著一種神秘的氣息,令人愛戀和贊嘆,也有了渴望和向往。
花瓶本體很大,瓶口很小,有一個奇特的蓋子。蓋子是紅色的,好像一束火苗,紅光閃閃十分艷麗。
在藍里透綠的光亮中,那個奇特的蓋子就像一朵艷麗的彩霞,紅得鮮明,更加嬌艷,令人矚目。
花瓶奇異美觀,令人贊嘆,也讓人生疑,它不過是陶瓷或石材所制,為什么會閃射出明亮的光芒呀
花瓶看上去不是凡物,既奇異又神秘,如此評說毫不為過。或許,花瓶就是整個巖洞的核心,一切神秘之情都隱藏在花瓶里。
張云燕看著圓形地面上的神奇花紋,看著中心那朵清香四溢的花朵,還有光芒閃閃的花瓶,滿臉都是驚疑贊賞的神情。
她的神情有些復雜,在不住地思索,也在猜疑。
云燕不知道這些神奇之物的由來,不知道神奇之物隱含著什么神秘之事。
這些神奇之物擺放在這里一定是有目的的,有其存在的必要,毋庸置疑。否則,無論何人,誰都不會耗費精力做這些復雜艱難的無用功。
至于,它們隱含著什么樣的內(nèi)情,有多么神秘多么可怕,都不得而知,也不知道張云燕能否探知到這些神奇的秘密。
此外,張云燕還有發(fā)現(xiàn),在左前方的巖壁上有一個小洞口。那里面昏昏暗暗悄無聲息,有青光在不停地閃爍。
那里好像是另一個天地,和滿洞藍里透綠的光亮截然不同,既不和諧,也難相融。不知何故,那里為什么會如此不同,令人有些心神難寧。
張云燕來到了這個神秘的巖洞里,沒有見到可怕的事情和可怕之物,也沒有發(fā)生恐怖的險情,緊張的身心稍有緩解。
她心中生疑,巖洞盡管非凡,卻看不出有危險的跡象,不知道暗藏著什么樣的秘密。
云燕想到那只把自己引進來的老鼠,疑惑又起,那個小家伙為什么對這個巖洞如此畏懼,不敢進入半步呢它為什么非要把自己引到這里來,直至進入神秘的巖洞里才罷手呢
看來,事情沒有這么簡單,眼前的一切都是表面現(xiàn)象,這些神奇怪異之物一定有著深奧的內(nèi)涵,這個巖洞很可能有黑煞星布設的妖法機關。
張云燕無法知道這些神奇之物的秘密所在,不知道洞內(nèi)有著什么樣的害人陷阱,或許非常恐怖,令人膽寒。
那只老鼠深知洞內(nèi)有多可怕,才望而卻步,不敢進來冒險。
她掃視著整個巖洞,既驚疑又緊張,這些美麗之物并沒有緩解緊繃的神經(jīng)。
她知道,洞里的平靜是暫時的,恐怖之事隨時都會發(fā)生,甚至關乎到自己的性命。
張云燕回頭看看洞口,那只神秘的老鼠一直沒有進來,更覺得猜疑不錯,立刻警覺起來。
老鼠不敢踏入半步,唯恐避之不及,它的行為舉動已經(jīng)證明這里面很可怕。
她看著進來的小洞口,默默地嘆了口氣,還在不住地猜疑。那只老鼠很可能是黑煞星的爪牙,已經(jīng)把自己引入神秘的巖洞里,完成了主子的指令,此時就等著邀功請賞了。
&n