這家伙才剛幫秦葉說了一句話,就又開啟嘲諷模式了。
不過,經(jīng)他們這么一吵,秦葉總算是從震驚中回過了神來,知曉現(xiàn)在不是深思的時候。
“哎哎哎!我說你們吵什么吵?”秦葉看了一圈,道,“就不能讓我花點時間思考下歌詞嗎?”
噗!
圍觀學生頓時噴了!
什么?你還要寫歌詞?!
無視他們的反應,秦葉再次輕輕彈撥手里的貝斯,悠揚的旋律如夢似幻,難以言述,竟仿佛能將聽者的思緒也一同帶飛一般,明快中帶著點憂傷,夢幻中又滿是浪漫,輕盈舞動之間,觸動著每個人的心弦。
前奏并不長,僅僅十幾秒后,秦葉干凈純粹的歌聲透過麥克風響了起來。
“Though-we-gotta-say-goodbye-for-the-summer……”(雖然我們將分開度過這個夏天)
歌聲一響起,秦葉自己就微微一驚。
這首歌該怎么唱最好,這個地方該怎么發(fā)聲最合適……等等等等,所有的一切都仿佛是刻在他靈魂深處的最深層記憶,無需思考,宛若本能一般信手捏來!
這首歌,《Sealed-With-A-Kiss》,中文譯為《以吻封緘》,在前世地球上歷經(jīng)半個世紀的風雨洗禮而不褪光彩,影響了足足幾代人,被無數(shù)歌迷奉為經(jīng)典。
有意思的是,這首歌最廣為人知的版本并不是Brian-Hyland的原版,而是Bobby-Vinton的翻唱版!
他將戀人間的分離唱得快樂、浪漫而又驕傲,沒有了傷感,只有一種健康的心在跳動的感覺,使得他之前、之后的歌手都無法在這首歌上找到自信。
秦葉唱的,就是這個版本——Bobby-Vinton所翻唱的《Sealed-With-A-Kiss》!
純粹而又夢幻的歌聲緩緩流淌,伴隨著浪漫到極致的歌詞,這一刻,眾人不禁沉醉其中。
“Baby,I-promise-you-this(親愛的,我答應你)
I’ll-send-you-all-my-love-every-day-in-a-letter(我會每天把我的愛裝進信里寄給你)
Sealed-with-a-kiss(并以吻封緘)
……”
恍惚間,之前那兩名學生相擁吻別的情景,竟又浮現(xiàn)在了眾人眼前。
原本早已看慣了的場景,此時竟是透著難言的浪漫,想象著他們在分別后思念彼此的情形,眾人心中不禁生出了幾分艷羨。
浪漫而又驕傲的離別!
“Yes,it’s-gonna-be-a-cold-lonely-summer(是的,這將會一個寒冷而又孤獨的夏天)
But-I’ll-fill-the-emptiness(但我會填補這些空虛)
I’ll-send-you-all-my-dreams-every-day-in-a-letter(我會每天把我的夢裝進信里寄給你)
Sealed-with-a-kiss(并以吻封緘)
……”
人群中,有人被勾起了思緒。
暑假是快樂的,但對一些校園情侶而言,卻也是痛苦的離別時光,是漫長難熬的思念。