重寫海上花三部曲,就這部改得較多。這書最先在2003年出版,再版時,我改了一次,動得最大,我是校對英文版時,編輯就每個細(xì)節(jié)仔細(xì)問我。
我索性把書中母女關(guān)系重新理了一遍,改成目前這個樣子。由此書改編的電視連續(xù)劇連續(xù)在上海北京臺灣等地播放,也在新加坡放映。
我一集也沒敢看。為什么因?yàn)楦牡妹婺咳牵缓锨槔恚戳松鷼猓伪?
有評論家在報(bào)紙上寫文章。“虹影不是上海人,怎么能寫上海”
我讀到這可愛的評論,就笑了:寫秦淮河妓女,只有請南京人了。小說出版后,自居專家的老上海,歷史考據(jù)癖,對細(xì)節(jié)特別在意,他們仔細(xì)尋找我的“硬傷”,至今沒有人找到。
有不少人說,虹影的確很怪,在封內(nèi)頁上竟然做了個史無前例的聲明:“本小說絕非向壁虛構(gòu)。”虹影喜歡寫“真人真事”,本性難改。