他被我怒目圓睜的樣子嚇呆,真怕我會開槍,連滾帶爬的縮到一邊去了。
這樣的天氣,我也不怕那些俘虜會跑,因為暴漏在夜晚的嚴寒中,她們很快就會凍死。
我見奈子被凍得說不出話,只可憐巴巴的看著我,急的快要哭出來。
“奈子,你同我去駕駛室。”我用命令的口吻對她說。
駕駛室里有暖風,那是我留給自己的地方。
奈子猶豫了一下,然后跟在我身后爬到了駕駛室里。
外面朔風呼嘯,大雪飄飛。而駕駛室內(nèi),由于我開了暖風,卻溫暖如春。
秋田奈子慢慢從凍僵的狀態(tài)中慢慢緩了過來。
“謝謝您救了我們,福生君。”奈子小聲說著,然后抓住我的手,塞進她的衣服里。
我被她的舉動驚呆,然而瞬間我又明白,她一定以為我與那些俄國大兵一樣,誤會我?guī)M駕駛室的目的了。
不過,她胸上柔軟滑嫩的感覺讓我不能自拔,我忍不住用力抓住她的饅頭用力揉搓了幾下。
“嗯,”她被我沒輕沒重的手勁兒弄疼呻吟了一下,這激起了我的欲望。我想起波波多娃那淫蕩的樣子,下面猛的支了起來。
我本來就對秋田奈子很喜歡,見她并沒有抗拒,我控制不住自己,一下把她按倒在座椅上
整個過程中,奈子并沒有哭叫掙扎,只是盡量配合著我的動作。幾分鐘后,帶著滿足和幾分愧疚,我離開了她的身體。
黑暗中,奈子整理好衣服,帶著幾分抵觸默默的坐在我身邊。
“對不起,奈子。我不是有意的。”我有些羞愧的說。
“福生君,您是個好人,我只能用身體來報答你。”奈子低著頭小聲說。
她這樣說,讓我心里對她更加生出憐愛之心。
金他們撤走的時候,給我們留下了一些吃的東西。我順手打開了一盒肉罐頭讓奈子吃。
肉的香味兒一下子讓奈子振奮起來。
我從來沒有想過看似柔弱的奈子會吃得如此貪婪。
這些俘虜在俘虜營中并沒有受到什么人道主義待遇。蘇聯(lián)兵給他們吃的是農(nóng)村喂豬的東西。奈子這樣也很讓我理解。
有一瞬間,我忽然為自己忘記了國恨家仇,對敵國的女人如此愛護感到可恥。但是這種感覺很快就被心中充盈的保護弱者的情緒所代替。
“我可以把罐頭留下來嗎”奈子狼吞虎咽的吃了幾口,忽然停了下來,將剩下的半盒罐頭緊緊抱在懷里,可憐巴巴的看著我。
“吃吧,奈子,我還有很多。”我說。
“不,我的同伴,她們,已經(jīng)好久沒有吃過東西了。”她一字一頓的說。