在幻視不情不愿地當(dāng)了半天燈泡之后, 在旺達(dá)拍了幾打照片留念之后, 在賈維斯終于架不住鷹眼的軟磨硬泡給出了車鑰匙的地址之后, 基地的所有人終于能一起圍坐下來, 和某個(gè)長(zhǎng)腿的核/武器遠(yuǎn)程談?wù)勅松?
在這個(gè)宇宙最大核/武器申請(qǐng)長(zhǎng)期離開基地的時(shí)候,大家一開始是拒絕的。
用托尼的話來說, 這就好比讓敞開阿卡姆的大門主動(dòng)把稻草人放出去, 還搭上一個(gè)毒藤女。雖然誰都知道阿卡姆根本關(guān)不住這些超級(jí)罪犯,他們中的某些要離開瘋?cè)嗽汉?jiǎn)直不費(fèi)吹灰之力, 但每天認(rèn)認(rèn)真真地加強(qiáng)管控最后被越獄和主動(dòng)打開大門讓他們?cè)姜z完全是兩碼事好嗎。
托尼的這個(gè)理論遭到了大面積的噓聲。
“如果沃米爾聽到你把他和稻草人做類比,他可能會(huì)把你頭朝下吊在大陽臺(tái)外面做成復(fù)仇者的第二面旗幟, 或者直接用靈魂之力把你的靈魂變成一只屎殼郎。”娜塔莎邊涂著指甲油邊說。
“或者一只呱呱叫的鸚鵡。”克林特邊數(shù)著電子箭邊說。
“或者一只喜歡吃甜甜圈的倉鼠。”巴基邊擦著金屬臂邊說。
“謝謝,真是很有啟發(fā)性。”托尼露出個(gè)貼圖式的假笑,那唇角提拉的弧度和那眼角耷拉的弧度看起來就像在本該烤半小時(shí)結(jié)果卻烤了兩個(gè)半小時(shí)的姜餅人。任憑誰都知道這會(huì)兒時(shí)代雜志封面先生正在經(jīng)歷一場(chǎng)大爆發(fā)前的平靜,別說秒閉嘴的大人們, 就連幾個(gè)小的都縮著脖子,坐在地毯上裝鵪鶉。
這時(shí)候還敢開口的也只有圣人標(biāo)桿羅杰斯。
史蒂夫把他一直在擦的振金盾牌插在手臂上, 正襟危坐,一板一眼地正色道:“沃米爾是我們的伙伴,不是我們的囚徒, 更不是我們的我們的”他開始在自己上世紀(jì)三四十年代的詞庫里掙扎著選擇合適的詞匯。
“資產(chǎn)?”托尼提醒道,他的眉毛高高挑起,簡(jiǎn)直快飛到了后腦勺上。
“這不是什么內(nèi)部笑話, 是吧?”巴基翻了個(gè)白眼,“我以為我們都同意禁止在基地范圍內(nèi)提起這種帶有歧視性的詞匯?克林特, 是不是該翻出當(dāng)年我們簽的那份冰箱協(xié)議了?”
“我恨甜甜圈,我也恨倉鼠,我更恨吃甜甜圈的倉鼠,巴恩斯。”托尼繼續(xù)假笑。
克林特?zé)o視了斯塔克先生,自顧自沖巴恩斯先生問道:“你說那份貼在冰箱上的協(xié)議?”
巴基翻了個(gè)更大的白眼:“冰箱——協(xié)議,貼在冰箱上的協(xié)議,這兩個(gè)詞是有哪一個(gè)你弄不懂?”
克林特舉起雙手假裝投降,一骨碌從地毯上翻身起來,就準(zhǔn)備殺到冰箱邊去。這一回他沒留給其他英雄們?nèi)魏纬靶ψ约旱挠嗟兀浞肿C明了鷹眼之所以被叫做鷹眼的原因,一眼就看到了擱在冰箱上頭壓在整箱桃子底下的幾沓紙。“是誰把協(xié)議塞到這鬼地方的?”