“你真以為萊恩會因為一場營救和一份名單就會看中你,讓你取代我的位置?”
沃克一句反問拋出后,進而開口:“杰西卡,所羅門·萊恩的多疑令你難以想象,所有的使徒都當把你當成一個無關緊要的棋子,他們不知道你的重要性,只有我知道。”
“你打算什么時候營救萊恩?”
“今日下午。”
“我收拾東西。”
“不,”沃克一把抓住了準備離開的杰西卡,“你留在倫敦。”
“什么?”
杰西卡的動作驀然一頓。
她難以置信地回頭:“你要把我丟在倫敦?!”
沃克因為她的用詞而露出訝異的神情:“我當然會派人保護你,所有一路隨行的雇傭兵都會原地待命負責你的安全。杰西卡,我知道MI6在尋找使徒的人,正因如此我才必須盡快解救出萊恩。”
“正因如此你才不應該丟下我。”
杰西卡闔了闔眼,爭取道:“我是你的內勤,奧古斯特,還有哪個技術人員同你合作會達到‘盡快’的目的。”
“你的身體撐不住,”沃克開口,“我不能冒險。”
“我可以!”
“……”
沃克擰起了眉頭。
他不是不允許杰西卡發(fā)表自己的看法,事實上會炸起羽毛的小鳥可要比停留在斯隆手指上要可愛的多,但是杰西卡·拜恩從不是會置喙任務安排的人。
任何人都知道她停留在原地才是最好的選擇。杰西卡的身體太弱了,沃克稍一用力就在她的脖頸處留下了指印,直至今日仍未消散安全。
他的確需要隨行的技術人員沒錯,就像是班吉·鄧恩于伊森·亨特那樣,但杰西卡·拜恩可辦不到隨他前去克什米爾,高原反應會殺了她。
哪怕這次所羅門·萊恩就在英國也不行,他分不出精力考慮杰西卡的身體情況,而沃克也明白,杰西卡一定能想到這點。
只是……
他低下頭,立刻注意到了杰西卡的手在顫抖。
沃克迅速聯(lián)想到了她剛才的用詞。
“你害怕我丟下你,”沃克說,“杰西卡,你怕我像斯隆一樣把你丟下。”
“你想太多。”
可事實并不是這么告訴沃克的。
杰西卡的眼神從他的臉上飄忽走了,她很少會這么做——上一次在面對沃克時流露出類似反應時,還是在巴黎的地下室。
這更是映證了沃克的猜測:被斯隆視作棄子之后,杰西卡的PTSD可能不止是CIA的審訊。
怎么可能?
沃克的第一反應仍然是懷疑,杰西卡很可能是裝的。
但假裝害怕有什么意義?況且在杰西卡·拜恩的人生里,她一直是個寡言又沉穩(wěn)的乖女孩,不是孤兒勝似孤兒,是艾麗卡·斯隆發(fā)現了她,她的生存意義就在于被需要。
“你的確在害怕。”
他握住她的下巴,一副不可思議的語氣:“小鳥害怕自己再次被丟棄,是嗎?我讓你產生歸屬感了,杰西卡?還是你覺得,我足以保護你?”
杰西卡一把拍開他的手。
但沃克不在意,他從沒在意過杰西卡那些無關痛癢的攻擊。
“你要堅持,我不會阻攔,”他放緩語氣,“畢竟沒人能比你更了解我的行為習慣,也沒人能比你更有能力。”
說著,沃克伸手摸了摸她的發(fā)梢,他把她拉進懷里:“別害怕,杰西卡,即便你數次坦言想殺死我,我不也沒有拋下你嗎?所有人都將你我綁在一起了,你再恨我也依然無法洗脫你屬于我這個事實。”
“……”
杰西卡一聲沒吭。
她還在顫抖,任由沃克抱住了自己,蒼白的臉頰枕在他的肩頭。
“我不需要你同情我。”她說。
“我沒有,”沃克回應,“承認自己的弱點沒什么,杰西卡,沒有哪個男人能拒絕一名女士依賴于他。”
是啊,沒有人能。
連奧古斯特·沃克亦是如此。
在這個角度沃克看不到她睜開了眼,杰西卡的眼睛里依然一片清明。