“你清楚他們會怎么想,你清楚他們會怎么看……她就是你的約翰·欣克利,你的小丑!而這件事就是說不清的一團亂麻!”
班納博士的眼已不自覺的浮現(xiàn)出了一抹狂怒著的綠。他完全的不贊同超人那個‘說出一切實情、承擔朗帶來的傷害與后續(xù)責任’的主意。這回他終于明白為什么蝙蝠俠臨走前要要求他‘穩(wěn)住’超人了——要不是他盯的緊,這小子可能已經(jīng)召開記者會了。
他的憤怒真情實意,班納始終都是那個對惡意極其敏感的英雄。沒人比沒得選才有了非凡之力的他更明白成為大眾矛頭的后果,而他絕不要克拉克為一個發(fā)了瘋的罪犯千夫所指——哪怕對方貌似是為了他好、是他的粉絲。
這根本就說不通!這憑什么?
克拉克是超人沒錯…——但超人、但英雄,難道就能控制別人的行為嗎?
班納的呼吸變的粗重了些許,這架勢有了點兒想武力‘說服’超人的前兆。敏銳的戴安娜不得不伸手拍了拍對方的肩膀,以此令浩克重新恢復冷靜。
一旁盯著的娜塔莎無奈的嘆了口氣。身為特工的她本該主張同意超人公布內(nèi)情、主持大局……但這幾年積累下來的感情令她也不想卡爾冒這樣的風險。但她遠比這幫男人更了解超人的性格……他可不是個能被輕松勸服的人。
娜塔莎本能般的將視線轉向了史蒂夫·羅杰斯。這既是因為擅長活躍氣氛的鷹眼和與超人更加熟悉的閃電俠、火星獵人都還在安撫群眾。也是因為卡爾·艾爾在這幾年來越發(fā)的尊重美國隊長的意見。
……說來奇怪,這似乎也是娜塔莎越來越喜歡卡爾艾爾的原因。這個無敵的外星人、心地善良的年輕人…他其實早就有著蔑視一切的權利與力量,但他卻一年比一年更加謙遜,越來越能吸收與尊重不同的意見。
這令黑寡婦很難再將對方僅僅視作一個威脅,一個符號……他是卡爾·艾爾,她的戰(zhàn)友,她的朋友。
而被娜塔莎用眼神催促了一下的史蒂夫則短短的呼出了一口氣。他環(huán)視了一下在座的幾人毫無疑問班納和娜塔都傾向于勸卡爾保持沉默,隱瞞真相;而并未表態(tài)的戴安娜恐怕是和往常一樣只支持超人的選擇……
實話實說,史蒂夫也支持卡爾的選擇。這毫無疑問是擔得起超人二字的選擇,是英雄的選擇。這令他更加欣賞這個氪星男孩兒,但……
但不知為什么,史蒂夫的八倍本能正拼命地朝他吶喊——如果他在此時推了超人這么一把,那等托尼處理完了后續(xù)威脅回到大廈……就是他們兩個決斗的時候了。
……這奇怪的預感令史蒂夫有些摸不著頭腦,但腦海中構建出的畫面卻令他稍微放松了一些。于是美隊輕咳了一下,對那個難得沉著臉的青年點了點頭
“我支持你的想法,卡爾。”
班納和娜塔看上去想捏死他。
“………但我覺得不該是現(xiàn)在。不該是此時此刻。卡爾,”
“你也清楚遭遇襲擊后政府的神經(jīng)是何等的緊張,他們幾乎搜便了漢密爾頓名下所有的實驗室。這對你、對我們而言都是一件好事。這時轉移他們的注意力在戰(zhàn)略上也是不利的。”
史蒂夫站起了身,也走上前拍了拍超人的肩膀。只有靠的這么近,他才能記起對方也不過是個二十五歲的年輕人……這讓美國隊長莫名的有些唏噓,心情復雜的露出了個苦笑。
“我明白你的心情,男孩兒。”
槍林彈雨里幸存下來的愛國者看著氪星人的那雙藍眼。他的確明白超人為何要這樣‘多此一舉’。
他們都是這樣的人。他們都明白自己承擔著什么、背負著什么。在責問他人之前先責問自己,這有助于成為一個清醒的領導者……但卻也非常容易令自己遍體鱗傷。
“……總需要有人澄清這一切。”
克拉克終于開口了。他的聲音說不上來的苦澀……他的確可以裝作不知道拉娜所犯下的罪行都是因為他、為了他。這一刻他似乎終于明白了面對小丑是偶害人時布魯斯的心情——那種罪惡感宛如跗骨之蛆,如影隨形。這令超人都有些難以呼吸,只想做些什么…隨便什么。
“……你明白這只是讓他們換個人恨,恨個明白而已。”美國隊長直視著面前這位年輕領袖的雙眼。“我希望你在幫助他們、并解決樂后續(xù)問題后再做澄清。”
“因為不這樣的話,也就只是在增加john的工作量而已。”
……這句略有些傷人的話令超人抿住了嘴。克拉克清楚在座的每一個人都在用自己的方式保護著他。這令他倍感溫暖,卻也不敢確定自己在朋友包圍下做出的決定是否真的正確。
而說到底很多事都沒有真正正確的解決方案。但美國隊長的話非常有理,這令克拉克暫時放棄了自己的想法,以足夠充沛的精力迎接下一個……‘驚喜’。
會議室內(nèi)短暫的幾秒沉默過后,超人的內(nèi)置腕表突然震了一下。克拉克一怔才低頭查看消息。
……消息來自他的戀人
嘿,boy,
我們有孩子了。