他迷迷糊糊地被吻個(gè)了結(jié)實(shí),整個(gè)人似乎要溺死在那種該死的溫柔里。卻又突然在人類溫暖的手指探進(jìn)襯衫的領(lǐng)口的時(shí)候像突然被澆了一盆冷水一樣清醒了過(guò)來(lái)。
不知道什么時(shí)候,陣地從客廳轉(zhuǎn)移到了床上。
“Tu fais le con.”③他瞇了瞇眼,感覺(jué)視線都有些模糊。
史蒂夫看到身下剛剛還眼神有些迷茫的血族深吸了一口氣,腕上又亮出那種他熟悉的光芒。美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)承認(rèn)自己是有些縱容自家蝙蝠,以他的本事近距離不可能讓盧卡斯占到便宜。但是兩個(gè)人還是無(wú)聲的掉了個(gè)個(gè)兒,黑發(fā)血族居高臨下地看著他。
他發(fā)現(xiàn)盧卡斯為了保持清醒,用血族進(jìn)食時(shí)才會(huì)出現(xiàn)的尖利的虎牙咬破了自己的嘴唇,一絲血痕順著嘴角流了下來(lái)。
那一刻,史蒂夫突然想起眼前的人是血族最后的公爵。
有一瞬間他懷疑自己見過(guò)的盧卡斯的幾次與眾不同的模樣都是偽裝和演戲。
“用魔法也是耍賴。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)被激起了勝負(fù)欲。
“那扯平了。”公爵先生的聲音有些沙啞,他的手指停在史蒂夫的領(lǐng)口,露出一個(gè)微笑。
寶石一樣的眼睛里面似乎藏著極光。
“Menschliches Leben ist zu kurz.”④這句話的發(fā)音并不是他熟悉的法語(yǔ),聽上去是德語(yǔ)。美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)來(lái)不及思考這到底是哪種語(yǔ)言,就感覺(jué)到血族冰涼而濕潤(rùn)的唇貼上了他的脖頸,略過(guò)下頜,耳廓,最終又停留在他的唇角,輾轉(zhuǎn)廝磨。
喘/息聲變得急促而沉重。
冰涼的手探向人類的腰間時(shí),溫?zé)岬恼菩囊餐A粼谘宓难鼛帯?
血族呼出來(lái)的氣體中帶著一絲酒氣。
兩人目光交匯的時(shí)候,讀懂了彼此的眼神。
[既然互不相讓,就打一架吧。]
反正夜晚長(zhǎng)的很。
第二天。
緋紅女巫第四次“偶然”從美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)的桌前路過(guò)的時(shí)候,幻視終于忍不住,走到了史蒂夫面前,伸手指了指他的夾克衫豎起的領(lǐng)子也擋不住的吻/痕,視線卻從他右手手腕纏著的繃帶,還有臉上的創(chuàng)可貼上滑過(guò)。
咦,腦門上怎么還有個(gè)包。
“縱/欲傷身。”憋了老半天,幻視憋出這樣一句話。
史蒂夫:……
“大盾的守護(hù)者們”討論組的核心成員們就羅杰斯隊(duì)長(zhǎng)是去打架還是去xx了展開了激烈討論。
女巫表示她只想知道誰(shuí)在上面,她和露米堅(jiān)持了公爵夫人的陣營(yíng),賭注是打掃一個(gè)星期復(fù)仇者大廈的衛(wèi)生。
隊(duì)嫂還是公爵夫人。
下午露米沒(méi)忍住踏入盧卡斯的家的時(shí)候,剛到門口就聞到了濃烈刺鼻的酒味。
她深知前任的酒量和酒品,因此毫不猶豫地退了回去。
“是隊(duì)嫂。”她編輯了一條短信,滿臉悲痛的給旺達(dá)發(fā)了過(guò)去。
————————————
小劇場(chǎng)
錯(cuò)誤的打開方式。
其實(shí)他們是真真實(shí)實(shí)地打了一架。
很真實(shí)。
公爵先生菜的很真實(shí)。
血族傷口愈合的太快的劣勢(shì)展現(xiàn)了出來(lái),酒精一上頭,公爵就有點(diǎn)神志不清。
大概是意識(shí)到人類真的很容易死,盧卡斯放棄了用魔法的念頭。堂堂公爵先生拿著自己當(dāng)初在千禧之戰(zhàn)用的法杖敲史蒂夫.羅杰斯的腦門,并且敲上了癮。
“哇,你…嘶…頭…恩…好鐵。”他是真的醉了,說(shuō)話都含混不清,唯獨(dú)不想在下面這一點(diǎn)無(wú)比堅(jiān)定。
不管前一秒兩個(gè)人是什么姿勢(shì),誰(shuí)占了優(yōu)勢(shì),只要美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)的手向下探去,他就毫不猶豫地拿法杖試圖敲暈眼前的人。
他似乎忘記了最初自己是想干什么,沉迷在了用法杖敲頭這一娛樂(lè)活動(dòng)中。
法師之恥。如果讓露米看見一定會(huì)這么說(shuō)。
曖昧的喘/息聲和水/聲之間,敲頭的聲音格外辣耳朵。
“別敲了,盧比。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)覺(jué)得自己真的忍無(wú)可忍了,憋的實(shí)在是太委屈,他意識(shí)到這種半醉不醒的法師最不好惹。
他不想創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂。
還是被法杖敲死這種屈辱的方式。
“所以你干了什么?”娜塔莎好奇的問(wèn)。
“他說(shuō)口渴,所以我給他喂了一斤之前巴頓放我那里的中國(guó)酒。”美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)揉著頭頂?shù)陌荒樥钡鼗卮稹?
“……”
C’est vraiment dommage.①:這真是太糟糕了。
Mais je ferai encore plus.②:我還會(huì)做更過(guò)分的。
Tu fais le con.③:你耍賴。
Menschliches Leben ist zu kurz.④:德語(yǔ)。人類的生命太過(guò)短暫。