佑子沒有拆穿他,只是忍住笑意地安慰:“啊,我當(dāng)時學(xué)著個的時候也用了很久呢。”
聽到她這么說,小狼抬起頭望著佑子,眼中滿滿的不解:“難道日本人學(xué)這個也覺得難嗎?”
佑子頓時覺得有點好笑,日本人難道DNA里有五十音圖?她努力地忍住想吐槽的欲望,放下手中的書,認(rèn)真地解釋道:“雖然我們每天都說,但是寫的話就和你學(xué)日語一樣,不是天生就會的。”看見小狼明了的表情后,佑子繼續(xù)說:“不過,我倒是有一個記憶方法。”
說罷,佑子便起身走到了小狼身邊的椅子上坐下,然后在小狼渴望知識的眼光下,她用手指著本子上的 “い” 開始解說:“其實日文的平假名和片假名的都是由中文進(jìn)化而來的,所以在寫法和讀音上都和中文相似,就像這個い,它的原型是中文以,而且他們的讀音都是i。再看あうえお其實都可以跟中文聯(lián)系起來記憶。”聽著佑子的解說,小狼的表情從一開始的驚奇,變得豁然開朗。在用這個方法成功瞬間記住這五個平假名后,小狼驚喜地不自覺地朝佑子展出了一個笑容。
這下,到佑子驚訝了,看著小狼那有了弧度的嘴角,她就像見了鬼一樣瞪大了眼睛。
“你這是什么表情?”小狼脫口而出地問道。
而佑子在回過神后,忍不住驚嘆道:“李小狼,我認(rèn)識你兩個星期了,第一次見你笑。” 而聽到這個回答的小狼愣了一下,臉紅了一下后便又恢復(fù)了面無表情。佑子可惜地看著回到“正常”表情的小狼,抱怨道:“李小狼,你應(yīng)該多笑笑的,你笑起來真的很萌。”
聽到這句話后小狼的臉有向大紅色發(fā)展的趨勢,有些惱羞成怒地反駁了一句“你…”,就沒了下文。看吧,還是要多說說話,才能學(xué)會怎么和人吵架。當(dāng)然佑子沒有把這句吐槽說出來。她笑了一下也決定放過這個臉皮薄的男孩,給他繼續(xù)講解獨家記憶法。之后的一個下午,在佑子的幫助下,小狼成功默寫出了所有平假名和片假名,佑子對于小狼這個真正的三歲小孩的記憶力也是驚嘆無比。
完成任務(wù)的小狼也伸展了一下有些僵硬的肩背,想著剛剛的記憶法,他不禁覺得有些奇怪:“你應(yīng)該是先學(xué)日文再學(xué)中文的是嗎?”
佑子也一邊走去拿她的書,一邊回答道:“對啊,怎么了?”
“那你為什么會知道這個用這個記憶法記日文,你記這些的時候應(yīng)該不會中國字吧?”
佑子的動作頓了一下,掩飾住了內(nèi)心的波瀾,臉色很快恢復(fù)了自然。她對小狼解釋說:“我沒說我是這么記的啊,當(dāng)時我是看圖畫書記的。而在學(xué)中文的時候,我的中文老師教過我用日文反記中文的方法,她也說過平片假名寫法與哪些中文相似,這樣便于我記憶。所以,我就想如果李小狼你如果要記日文的話,用中文來反記的方法應(yīng)該一樣有效。”
小狼聽著她的解釋,心中不禁對佑子生出了一陣佩服。殊不知佑子此時也在感嘆著他超群的洞察力。
他看著佑子把葉子書簽放在了書中,又費力地捧起那本比她臉還大的書,想也沒想就走了過去把自己手中的作業(yè)本和她那本“磚頭”對換。“我?guī)湍隳萌シ块g吧,幫我拿一下我的作業(yè)本。”
小狼突然的行為讓佑子有些愣怔,但佑子看著小狼同樣有些費力地拿著那本書,卻裝作輕松的樣子,心中對這個沉默寡言的小孩的印象又增加了紳士這一條。她拿起小狼那薄薄的作業(yè)本,跟上了他:“謝謝你,李小狼。”
走在前面的小狼腳步忽然停住了,在后面的佑子疑惑地看著他。
“謝謝你今天幫我,以后叫我小狼就好。”
作者有話要說: 今晚12點前會再發(fā)最少兩章,爭取發(fā)五章,然后就日更一章,一直在看的親們請留言哦,一個標(biāo)點也行讓我知道你們的存在!