一般而言,為了公正,不同考場的監(jiān)考老師,絕對不會相同,但這些都是教務(wù)處安排。
又是楊老頭那廝!王凡有些憤怒,抬頭看了看宋茜。
這家伙竟然換衣服了:黑色的短裙,絲滑的長襪,上身著一件白色的緊身t恤,恰好襯托出中部地區(qū)的偉岸。別說,這女監(jiān)考還是很有料的。
覺察到異樣,宋茜望向王凡。王凡依舊盯著她看,不過目光有些玩味。
宋茜皺了皺眉,瞪了瞪眼睛,算是威脅。王凡笑了笑,依舊不為所動,繼續(xù)盯著她看。
良久,還是宋茜落了下風,紅著臉扭過頭去,不再搭理王凡。
此時廣播中廢話已經(jīng)結(jié)束,正式進入考題部分。
王凡收回心思,再次進入私人應(yīng)用,開啟支持英語的語音輸入軟件。
教室里很是安靜,只剩下廣播里的聲音。所有考生都拿著自動鉛筆,全神貫注地聽著聽力,不時勾勾畫畫。
王凡依舊無聊,索性直接翻到后面,將語音軟件最小化,再打開上午整合的圖像搜索軟件,然后一路過關(guān)斬將地進行下去。
單選,閱讀,任務(wù)型閱讀,翻譯……
不到二十分鐘就只剩下一篇作文。
英文作文的確是個大問題,分值30分。直接抄的話,肯定死的很慘。
修改的話也要慎重地進行,萬一很多語法錯誤,和抄的部分不搭,最后被懷疑作弊,盡管沒有證據(jù),但判個低分,照樣得掛。
在王凡思索中,聽力部分結(jié)束了。他搖搖頭,關(guān)閉搜索軟件,再將語音輸入軟件最大化。
看著剛才播放的聽力素材,全部呈現(xiàn)腦海中的三維屏幕上,王凡滿意地點點頭。
然后用軟件翻譯成中文,盡管有些地方翻譯的不太完美,但還算人話,最起碼能夠讀懂。
現(xiàn)在的中英文互譯軟件,一定程度的語病是難免的。
有了中文譯文,再看聽力題目,當真是覺得小兒科,沒幾分鐘就搞定了。
對于作文,王凡先是千度一篇,然后進行修飾包裝,不過自己寫的句子和原文風格高下立判,很是不搭。
無奈之下,只能把修改的地方通過翻譯軟件,將中文翻譯成英文,結(jié)果,效果更差!
要是有一個完美的翻譯軟件就好了,王凡忍不住的想到。
“叮!科技衍生,完美翻譯軟件生成。”
“靠!”王凡險些又喊出聲音,說什么來什么,竟然把科技衍生這尊大神給忘了。
興奮之余,他根據(jù)作文主題,寫了三段很簡單但有點深刻的中文作文,恩,更準確地說是語句。然后通過完美翻譯軟件進行翻譯。
果然,翻譯成英文后,簡單的語句瞬間高大上,整篇風格一脈相承,讓王凡自己都有些自戀,忍不住多讀了幾遍。
完美翻譯軟件,的確好用,以后英文雜志、論文什么的都不是事。
看了看表,總共才用了四十五分鐘,王凡想早交卷,但又覺得太露臉,畢竟其他人,現(xiàn)在連閱讀都沒做完吶。